新訳 世界恋愛詩集

かのひとは美しくいく」バイロン

「図書館や本屋の片隅で埃をかぶっている詩集たち。その中に、ちいさな宝石を見つけ出すように」――「詩人天気予報」などで話題の詩人・菅原敏さんが、古今東西の詩人の作品に新訳という名のオマージュを捧げる新連載がスタート。気鋭の現代美術家・久保田沙耶さんのアートワークとともにお楽しみください。
初回で取り上げるのはバイロンの「She Walks In Beauty」。社交界の寵児として多くの恋愛遍歴を重ね、異母姉との道ならぬ恋から国を追われた情熱の詩人の作品は、菅原さんの手によってどのように詠みなおされるでしょうか?


彼女の歩く姿は 
いつだって最高で

ふかくふかく
まっくらな夜と

きらきらまたたく
星のかがやき

そのふたつが瞳の中で
やわらかく解けていく

そんな女を
ほかには知らない


彼女の歩く姿は
いつだって最高で

ひとすじの光が
そっと差し込めば

波打つ黒い髪
歩くたび弾んで

彼女の額から頬へ
言葉にならない美しい影

たとえ傷ついても
清らかなやさしさが香る

そんな女を
ほかには知らない


彼女が歩く姿は
いつだって最高で

心奪う静かなほほえみ
そこに燃え立つ赤の香り

彼女の過ぎた日々の気高さが
俺の心を無垢の愛で包む

そんな女を
ほかに知ってる?


彼女が歩く姿は
いつだって美しい


「かのひとは美しくいく」

ジョージ・ゴードン・バイロン(1788-1824)

第6代バイロン男爵。恋に生き、恋に命を捧げたイギリス・ロマン主義を代表する詩人。才能と美貌に恵まれ、詩聖として仰がれつつも放蕩三昧。ダンディズムを極め、社交界の寵児として多くの恋愛遍歴を重ねた。異母姉との道ならぬ恋から国を追われ、ギリシャ独立運動に身を投じるも熱病にかかり36年の短くも波乱にとんだ生涯を終えた。

She Walks In Beauty
George Gordon Byron, 1788 - 1824

I.

She walks in beauty, like the night
Of cloudless climes and starry skies;
And all that’s best of dark and bright
Meet in her aspect and her eyes:
Thus mellowed to that tender light
Which heaven to gaudy day denies.

II.

One shade the more, one ray the less,
Had half impaired the nameless grace
Which waves in every raven tress,
Or softly lightens o’er her face;
Where thoughts serenely sweet express
How pure, how dear their dwelling place.

III.

And on that cheek, and o’er that brow,
So soft, so calm, yet eloquent,
The smiles that win, the tints that glow,
But tell of days in goodness spent,
A mind at peace with all below,
A heart whose love is innocent!



菅原敏 | note


cakesで連載中の「新訳 世界恋愛詩集」朗読版や、「詩人天気予報」などこれまでの活動をアップしています。

この連載について

新訳 世界恋愛詩集

菅原敏 /久保田沙耶

あまたの恋を書き残してきた、かつての詩人たちに、新訳という名のオマージュを。『新訳 世界恋愛詩集』は気鋭の詩人、菅原敏による新連載。いにしえの恋愛詩の輪郭を、菅原敏のいまの言葉でなぞっていきます。古い詩集に絵の具を落とし、新たな色で輪...もっと読む

この連載の人気記事

関連記事

関連キーワード

コメント

sugawara_bin 『かのひとは美しくいく』バイロン https://t.co/UC5xRLIRwK 「新訳 世界恋愛詩集」 詩:菅原敏/選曲:青野賢一 #interfm #ckpirate #266朗読 #radiko 3年以上前 replyretweetfavorite

arappocaro 朗読 かのひとは美しくいく she walks in beauty / バイロン https://t.co/4YVpZu4Yra #ckpirate #interfm 3年以上前 replyretweetfavorite

sugawara_bin 【日曜日のよる、おやすみ前のひとときに】 かつて出会ったあのこたちに。2つの詩をプレゼント。 『かのひとは美しくいく』https://t.co/pP5C8zd8cF 『くちびるにオオカミ』https://t.co/8GJdhi9RKm みなさま良き夢を。 4年弱前 replyretweetfavorite