集合知」のつくりかた

大規模な翻訳プロジェクトは、世界平和をもたらすか

大学が提供している教育価値を、アプリによって、より多くの人々に提供したいと語るルイス・フォン・アンさん。その一環として、TOEFLに代わるテストを受験できるアプリをつくろうと試みているそうです。安価で受験しやすいテストが実現すれば、世界の言語学習者の大きな助けになります。アイデアでさまざまな問題を解決していくルイスさんに、茂木健一郎さんは翻訳がもたらす世界平和の可能性について問いかけます。ルイスさんと茂木さんの対談シリーズの最終回です。

不正はカメラ機能で防止。TOEFLの進化系は自宅で受験できる

ルイス・フォン・アン(以下、ルイス) 私は教育機関は3つの価値を提供するものだと考えています。1つ目は知識的な価値、2つ目は学習したことを証明する価値、3つ目は人脈やコミュニケーションなどの社会的な価値。もし私達が大学を代替するならば、この3つをすべて兼ねそなえなければならないと思っています。Duolingoでは現在1つ目の知識的な価値を提供していて、じつは2つ目もやろうとしているんです。

茂木健一郎(以下、茂木) 学習したことを証明する何かを発行するんですか?

ルイス 「Duolingo Test Center」というアプリを開発しています。テストでユーザーの語学能力をはかり、 点数で証明するアプリです。簡単にいえば、アクセスしやすいTOEFLをつくろうとしているんです。

茂木 なるほど!

ルイス 従来の試験は受験料が高すぎる。そう思いませんか? TOEFLを受けるのには約300ドルが必要です。でも、TOEFLを受験する人のほとんどは、発展途上国の人なんです。300ドルは彼らの1ヶ月の収入に相当します。しかも、何週間も前に予約しなければならず、受験会場まで行かなければならない。非常に不便です。

茂木 本当にそうですね。

ルイス 「Duolingo Test Center」では習熟度のスコアをTOEFLに関連付けて、TOEFLのスコアに変換することもできます。そして受験料はたったの20ドル。テストは自宅で受けられ、わざわざ会場まで行かなくていいのです。なぜテストセンターに出向かなければいけなかったのかといえば、不正を防ぐためです。私達のアプリではカメラで受験者がテストを受ける様子を記録します。マイクで、誰かに答えを聞いていないかもチェックできる。TOEFLに取って代わることができるかどうかわかりませんが、そこを目指すつもりはあります。

茂木 それは楽しみです! そのテストは、受験者によって内容を変えることはできるんですか? たとえば、入力内容によってレベルを割り出して、次の設問を変えるとか。

ルイス はい。テストは中間のレベルから始まって、間違えたら次の設問は簡単になり、正解すると難しくなります。こうすることによって、試験時間を短縮することができるんです。だいたい20分でテストは終わります。一方、TOEFLは約2時間かかりますからね。

茂木 これまでのいろいろな問題点が解決されていますね。おもしろいです。

ルイス 私達のプロジェクトがうまくいくことを願っています。こういうテストがあるほうが、世の中のためになると信じているので。

茂木 大学でも、このアプリのテストを受け入れるようになると思いますか?

この続きは有料会員登録をすると
読むことができます。
cakes・note会員の方はここからログイン

1週間無料のお試し購読する

cakesは定額読み放題のコンテンツ配信サイトです。簡単なお手続きで、サイト内のすべての記事を読むことができます。cakesには他にも以下のような記事があります。

人気の連載

おすすめ記事

この連載について

初回を読む
集合知」のつくりかた

茂木健一郎 /ルイス・フォン・アン

人間とコンピュータが協調して問題を解く「ヒューマン・コンピュテーション」の分野で数々の業績を残し、科学雑誌『ディスカバー』の「科学における最優秀頭脳50人(50 Best Brains in Science)」やポピュラーサイエンス誌...もっと読む

この連載の人気記事

関連記事

関連キーワード

コメント

hal_31 今さらだけど、この連載は面白かった。→ 4年弱前 replyretweetfavorite

Hawkfield14 共通の目的のために平和を実現するというのは大事なポイント。< 4年弱前 replyretweetfavorite

winglobejp “@yaiask: 茂木健一郎さん ルイスさんはTOEFLをアプリで受験できるシステムを開発中。安い。自宅受験可。時間短縮。まさに「アイデアは複数のことを同時に解決する」ですよ!→|https://t.co/TefZMMemDC” 4年弱前 replyretweetfavorite

yaiask (続き)また、世界規模でニュースの相互翻訳がおこなわれたら、世界平和がもたらされるのでは?という茂木さん @kenichiromogi の投げかけもすごい。それに対して、ルイスさんは社会心理学の実験結果を用いてさらに話を広げます→|https://t.co/Jzip0AaJzt 4年弱前 replyretweetfavorite